August 15th, 9:00-13:00
Japan's post-war memory -The 80th year-
*Simple English explanation follows;
2020年より始まった、市民間から対話を通じて平和を作る、東アジア平和大使プロジェクト。
今年は遂に、戦後80年。
東アジア平和大使プロジェクトは今年で6年目を迎えました。
私達はなぜ、「近くて、遠い」のか。その問いを軸に活動をこれまで展開し、
総計で439名の参画者数、51の場づくりを行うことが出来ました。
今年もこれまでと変わらずに東アジアの和解と共生をテーマにしながら、
世代、所属、思想を超え、明日の平和な東アジア地域を望む人々が集える場となるよう、
国内外での活動を実施していく年とします。
2025年度の第三回となる本会は、毎年大切にしてきた九段下(靖国神社・千鳥ヶ淵)を、
有志で歩き、対話する会です。
The East Asia Peace Ambassador Project started in 2020 to create peace through dialogue among citizens.This year finally marks the 80th anniversary of the end of World War II, and it is the the sixth year of the Peace Ambassador Project in East Asia.
We have been keep asking the single very simple question; why are we so close and yet so far from each other?
This year, as in the past, we will continue to focus on the theme of reconciliation and coexistence in East Asia.We will carry out activities in Japan and abroad to create a place where people of all generations, affiliations, and ideologies can come together in hope of a peaceful East Asian region of tomorrow.
As for our third activity in 2025, we will walk and have a dialogue together in Kudanshita (Yasukuni Shrine and Chidorigafuchi), a place we think about the peace together.

■テーマ🎵
「8月15日(金) 9:00-13:00 日本の戦争の記憶-戦後80年のこの年に-」
戦没者を追悼し平和を祈念する日。
いわゆる終戦の日は、日本では8月15日とされています。
戦後80年の今年は、どのような景色が広がり、声が聞こえるのでしょう。
この日、九段下周辺では、日常的な人の営み以外に、
式典や参拝が多く開催され、それぞれが様々な記憶や想いを抱え、過去に思いを馳せていることでしょう。
WUJの本プロジェクトでは、ほぼ毎年この日に九段下周辺を歩く取り組みを続けています。
日本社会の中に残る戦争の記憶に、2つの象徴的な施設、靖国神社と千鳥ヶ淵への訪問を通し、触れる。
双方の場所が戦後果たしてきた役割や、まつられている対象に対して異なる立場を展開する人々の考え方を理解し、日本という国における戦後の記憶とその論争について、自らの立場や役割を考えるきっかけにすることを願いとしています。
特別な大きなことをするわけではありませんが、
この終戦の日に、誰かと一緒に象徴的な二つの空間を共に歩き、平和を願いながら対話をしてみたいという方を歓迎します。
また、どのような立場の方の参加も、そこに対話の意思を双方が備えるという前提のもと、歓迎します。
A day to mourn the war dead and pray for peace.
The so-called End of War Day is August 15 in Japan.
This year, 80 years after the end of the war, what kind of sights and sounds will be seen and heard?
On this day, in addition to daily activities of the people, many ceremonies and visits of worship will be held in the Kudanshita area, and each person will have various memories and thoughts about the past.
WUJ's project continues its efforts to walk around the Kudanshita area on this day almost every year.
Through visits to two symbolic sites, Yasukuni Shrine and Chidorigafuchi, we touch upon the memories of war that remain within Japanese society.
Our hope is to understand the role that both places have played since the end of the war, and the ideas of those who have developed different positions on the objects enshrined there, and to provide an opportunity to consider our own position and role in the postwar memory and its controversy in the country of Japan.
We are not doing anything particularly big, but we welcome anyone who would like to join us on this day to walk together through two symbolic spaces and engage in dialogue in the hope of peace.
We welcome anyone's participation if you are willing to engage in a peaceful and respected dialogue.
■日時🎵
8月15日(金)
午後9:00-13:00 (JST)
■開催形態 🎵
オフライン(千鳥ケ淵戦没者墓苑・靖国神社・遊就館・貸会議室)
集合(九段下駅周辺か貸会議室) / Assembly at either around Kudanshita station or some rent room
千鳥ヶ淵戦没者墓苑 / Chidorigafuchi National Cemetary
靖国神社 / Yasukuni Sharine
遊就館 / Yushukan (Museum)*Optional
ランチ&対話 / Lunch and dialogue
*遊就館は別途入場料が個々でかかります。ランチは現地で購入か持参をお願いします。
*当日は気温が高くなることが想定されます。熱中症対策を十分に行ってください。また、貸会議室で休憩ができるようにしますので、必要な方は途中で無理せず休憩を取って下さい。
*We will gather around Kudanshita station, and will simply walk around the followings. For Yushukan, you need to pay the ticket fee on your own thus you are not forced to enter. Lunch should be upon your own expense, thus please bring it or buy over there.
*It is expected that temperatures will be high on the day of the event. Please take adequate precautions against heat stroke. We will also make it possible to take breaks in the rental conference room, so if you need to take a break, please do not overdo it and take a break in the middle of the walking.
■開催言語/Languae🎵
日本語/一部必要に応じて英語
Japanese/ English upon necessity
■企画/Organizer🎵
主催:NPO法人Wake Up Japan
■費用🎵
なし/ギフトエコノミー制
Wake Up Japanでは、おカネのあるなしによって、社会や個々人の人生を豊かにする手法へのアクセスが制限されてしまうことはおかしなことだと考えています。そのために、イベント開催に際して、必要経費以上の参加費は集めていません。一方で、イベント開催にはオンライン通話のための契約やメンバーの移動費など費用も少なからずかかっています。経済的に可能な方はカンパをお願いいたします。また、経済的に余裕がない場合でも、メッセージでの感想の共有は主催者を元気づけますし、将来の「出世払い」の約束なども歓迎です。
詳細はリンク先をご参照ください。
名義 ウェイクアップ・ジャパン
■定員/Participants🎵
最大10名程度(最小遂行人数4名)
Up to 10 people (minimum 4)
■参加申し込み/Registration🎵
以下のURLにアクセスをし、お申し込みください。/ Clikc the link
■リソースパーソン(敬称略)/Resource person🎵
東アジア平和大使プロジェクトメンバー
Wake Up Japan Project Member
■情報🎵
東アジア平和大使プロジェクトの概要は以下をご覧ください。
※スケジュールやプログラム内容は若干変更する可能性がございます
※今後のプロジェクト概要について案内をご希望する方は、メールアドレスまでお名前とご所属を明記し、送信してください 東アジア平和大使プロジェクト
東アジア平和大使関連ブログ
・東アジア平和大使プログラムをスタートさせました(2020年度)
・東アジア平和大使プロジェクト2022年初回
・東アジア平和大使プロジェクト2024年度総括
This is an annual project of WUJ that began in 2020.
The project's philosophy is to create a society where the next generation in East Asia will no longer say “We are geographically close, yet psychologically far”.
During the project period, monthly events will be held to create opportunities for dialogue and collaboration among people involved in reconciliation and coexistence in East Asia.